Disaster HAGGYO
Disaster Haggyo 2022: 비커밍 스톤즈 Becoming Stones
(Korean version will be continued below)
The interdisciplinary workshop Becoming Stones aims to explore the delineation between life and non-life on the basis of stones through filmmaking process. Stones are archives that are not of a closed past, but active agents in the present, as well as offering potential future narratives. How can these stones be used as a narrative device to re-tell broader historical and social movements that revolves around the idea of disaster, and to further the futuristic narrative? Filmmaking process involves gathering archives, documents, images and sounds, testimonies, arguments, and memories. Imaginative engagement with that which has been rendered invisible is also fundamental to visual materialisation of the idea of disaster. The workshop will focus on relationships between discourse and making, and being and becoming, and material and spirit.
Jeju Island was formed by volcanic activity which began about 1.8 million years ago and continued sporadically until about 4-5000 years ago. Halla Mountain, the only mountain in Jeju, is the highest in South Korea at 1947 meters above sea level, and it stands in the centre of the island as visible testament to Jeju’s volcanic history. Some 360 volcanic cones called ‘Oreum’ arise across the landscape of Jeju. Together with Halla Mountain, they make up Jeju Island: Jeju has risen from the middle of ocean, a nation of stone and wind.
Stones have structured Jeju’s ecosystems and its islanders’ lives. There is no nutrient-rich soil in Jeju – the landscape is volcanic rock – which makes it a challenging environment for farming. Tenaciously, Jeju people have ploughed this infertile land, picking out stones to cultivate the soil. Most stone walls in Jeju are built by hand, drystone: stacking one stone atop another without mortar or plaster to bind them. There are gaping holes and spaces between the rocks. Walls look as though they could topple over at any moment, but in fact they rarely collapse. It was hard work to remove all the stones from the fields to start farming, and most islanders settled around the Oreum, where there was an abundance of the stones that were used to construct villages and towns across the island. From prehistory to the present, people here have been optimizing local, natural and human resources to organize their living and working space – not only the rural communities who are deeply rooted in the elemental, but also professionals in the construction industry. Jeju’s stone walls mark the origins of pre-historical architecture, the central axes of ecosystems, demarcations of farmers’ lands, traces of mankind’s survival in a barren environment, sustainable practices.
Participants are encouraged to collect their findings as materials from the series of lectures and field trips offered by Disaster Haggyo to the filmmaking. We will explore the historical, architectural and aesthetic aspects of stone particularly in relation to the context of 4.3. uprising and will build a Bangsatap 방사탑 collectively which will be instructed by stonemason, Hwan Jin Cho (Head of Dolbitna School of Art Incorporated).
학제간 워크숍 비커밍 스톤즈 (Becoming Stones)는 돌을 기반으로 하여 생물과 무생물의 경계를 영화 제작 과정을 통해서 탐사해보자한다. 여기에서 돌은 닫힌 과거가 아닌 현재의 능동적인 주체이자 잠재적이면서 미래적 서사를 제공하는 아카이브로써 기능한다. 이 돌들이 어떻게 재난을 둘러싼 더 넓은 역사적, 사회적 운동을 다시 들여다보고 미래적 서사를 발전시키는 내러티브 장치로 사용될 수 있을 것인가? 영화 만들기의 과정이란 아카이브 수집, 증언, 논쟁, 기억 등의 모든 요소들을 내포한다. 비가시적이 되버린 상상적 연대하기는 재난에 대한 관념을 시각적으로 물질화 시킬 수 있는 근본적인 요인이다. 이 워크숍은 담론과 만들기, 존재와 생성, 믈질과 영혼 사이의 관계에 초점을 맞출 것이다.
제주도는 약 180만 년 전에 시작되어 약 4~5000년 전까지 산발적으로 계속된 화산 활동에 의해 형성되었다. 제주도의 유일한 산인 한라산은 해발 1947m로 대한민국에서 가장 높은 산으로, 섬 중앙에 우뚝 솟은 제주 화산의 역사를 가시적으로 보여주는 산이다. 제주의 풍경을 가로질러 360여 개의 오름이 솟아있다. 한라산과 함께 제주도를 이루는 돌과 바람, 제주도는 바다 한가운데서 솟아났다.
돌은 제주의 생태계와 섬 주민들의 삶을 구성해왔다. 제주에는 영양이 풍부한 토양이 없고 화산암이 있는 지형으로 농사를 짓기 힘든 환경이었다. 제주 사람들은 이 척박한 땅을 집요하게 갈고 돌을 골라 흙을 경작해왔다. 제주의 대부분 돌담들은 석고나 모르타르 없이 손으로 쌓아가는 드라이스톤 (drystone) 방식이다. 돌의 돌의 사이에는 틈들이 있어서 언제라도 무너질 것처럼 보이지만 실제로는 거의 무너지지 않는다. 농사를 짓기 위해 밭에서 돌을 모두 치우는 것은 몹시 고된 일이었고, 대부분의 섬 주민들은 마을과 마을을 건설하는 데 사용되었던 돌이 풍부한 오름 주변에 정착해왔다. 선사 시대부터 현재까지 이곳 사람들은 지역, 자연 및 인적 자원을 최적화하여 생활 및 작업 공간을 구성해왔다. 원소에 깊이 뿌리를 둔 농촌 지역 사회뿐만 아니라 건설 산업의 전문가도 포함된다. 제주의 돌담은 선사시대 건축의 기원, 생태계의 중심축, 농경지의 경계, 황폐한 환경에서 인류가 살아남은 흔적, 지속 가능한 실천을 증명한다.
참가자들은 재난학교에서 경험하게 될 다양한 강연, 현장답사의 과정에서 획득한 즉각적인 자료들을 영화 제작에 대한 자료로써 적극 활용할 것을 권장한다. 특히 4.3의 맥락과 관련하여 돌의 역사적, 건축적, 미학적 측면을 탐구함과 동시에 관계맺기를 시도해 볼 것이다. 돌빛나 조환진(돌빛나예술학교장)의 지도 아래 방사탑을 쌓아보는 경험을 하게 된다.
WEBSITE: https://sites.google.com/view/disaster-haggyo/archive